[RESOLVED] Issue with subtitles demuxing
Posted: Tue Jul 14, 2020 3:15 pm
[admin: Moved subtitles-related posts from the EAC3 issues thread to this new thread. The order of posts may not be completely accurate and some posts have been edited to get rid of EAC3 issues and other superfluous matter. Links may be broken. Members, please make a separate thread for each issue. Thank you.]
REJOICE! I have just bought Onward BD for the daughter of my cousin and it's even more messed up as structure:
0802.mpls = 00901.m2ts+01438.m2ts+00903.m2ts+01482.m2ts+00905.m2ts+01483.m2ts+00907.m2ts+01440.m2ts+01484.m2ts+00911.m2ts+01442.m2ts+00913.m2ts+01444.m2ts+00915.m2ts+01446.m2ts+00917.m2ts+01448.m2ts+01312.m2ts+01450.m2ts+01314.m2ts+01452.m2ts+01589.m2ts+01318.m2ts+01456.m2ts+01320.m2ts+01485.m2ts+01322.m2ts+01458.m2ts+01324.m2ts+01486.m2ts+01326.m2ts+01460.m2ts+01328.m2ts+01487.m2ts+01330.m2ts+01488.m2ts+01332.m2ts+01489.m2ts+01334.m2ts+01462.m2ts+01336.m2ts+01490.m2ts+01338.m2ts+01491.m2ts+01340.m2ts+01492.m2ts+01342.m2ts+01464.m2ts+01352.m2ts+01493.m2ts+01344.m2ts+01494.m2ts+01346.m2ts+01495.m2ts+01348.m2ts+01496.m2ts+01350.m2ts+01466.m2ts+01362.m2ts+01468.m2ts+01354.m2ts+01497.m2ts+01356.m2ts+01470.m2ts+01358.m2ts+01498.m2ts+01360.m2ts+01499.m2ts+01372.m2ts+01500.m2ts+01364.m2ts+01472.m2ts+01382.m2ts+01474.m2ts+01374.m2ts+01501.m2ts+01366.m2ts+01502.m2ts+01368.m2ts+01503.m2ts+01370.m2ts+01476.m2ts+01376.m2ts+01504.m2ts+01378.m2ts+01434.m2ts+01479.m2ts+01381.m2ts+01481.m2ts+00007.m2ts
And track list:
Streams:
1011: Video [AVC 23.976 1080p 16:9]
1100: DTS HDMA C+L+R+SL+SR 48 1536 [eng]
1101: DTS HDHR C+L+R+SL+SR 48 1536
1102: AC3 2.0 48 320 [eng]
1103: E-AC3 7.1 48 896 [deu]
1104: E-AC3 7.1 48 896 [ita]
1105: AC3 5.1 48 640 [ces]
1106: AC3 2.0 48 320 [eng]
1200: PGS subtitles [eng]
1201: PGS subtitles [deu]
1202: PGS subtitles [ita]
1203: PGS subtitles [ces]
1204: PGS subtitles [eng]
1205: PGS subtitles [deu]
1206: PGS subtitles [ita]
SUP files timing difference examples (when OCR with SubtitleEdit to .ass):
[Script Info]
; This is an Advanced Sub Station Alpha v4+ script.
Title: [ita] DGIndexNV
ScriptType: v4.00+
Collisions: Normal
[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: 0,0:00:49.88,0:00:53.59,Default,,0,0,0,,{\i1}In passato,\Nil mondo era pieno di meraviglia.{\i0}
Dialogue: 0,0:00:59.85,0:01:01.68,Default,,0,0,0,,{\i1}C'era avventura...{\i0}
Dialogue: 0,0:01:03.35,0:01:04.69,Default,,0,0,0,,{\i1}entusiasmo...{\i0}
Dialogue: 0,0:01:07.02,0:01:08.77,Default,,0,0,0,,{\i1}e ciò che più conta...{\i0}
Dialogue: 0,0:01:09.31,0:01:10.98,Default,,0,0,0,,{\i1}c'era magia.{\i0}
Dialogue: 0,0:01:12.48,0:01:14.36,Default,,0,0,0,,{\i1}Pirotecniósa!{\i0}
[…]
Dialogue: 0,1:32:04.51,1:32:08.39,Default,,0,0,0,,Ok, il percorso migliore per il parco\Nè una cosuccia chiamata Via della Rovina.
[Script Info]
; This is an Advanced Sub Station Alpha v4+ script.
Title: [ita] MakeMKV
ScriptType: v4.00+
Collisions: Normal
[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: 0,0:00:49.88,0:00:53.55,Default,,0,0,0,,{\i1}In passato,\Nil mondo era pieno di meraviglia.{\i0}
Dialogue: 0,0:00:59.85,0:01:01.64,Default,,0,0,0,,{\i1}C'era avventura...{\i0}
Dialogue: 0,0:01:03.35,0:01:04.64,Default,,0,0,0,,{\i1}entusiasmo...{\i0}
Dialogue: 0,0:01:07.02,0:01:08.73,Default,,0,0,0,,{\i1}e ciò che più conta...{\i0}
Dialogue: 0,0:01:09.31,0:01:10.94,Default,,0,0,0,,{\i1}c'era magia.{\i0}
Dialogue: 0,0:01:12.48,0:01:14.32,Default,,0,0,0,,{\i1}Pirotecniósa!{\i0}
[…]
Dialogue: 0,1:32:03.68,1:32:08.35,Default,,0,0,0,,Ok, il percorso migliore per il parco\Nè una cosuccia chiamata Via della Rovina.
Some (and there are more than one) are relatively huge (1 sec out of sync).
The difference between 0803.mpls and the MKV version is 1 second. Perhaps the little out of sync are where the m2ts changes.
-----
In the meantime I gave a try to TSMuxer.
It extract a good eac3 (same lenght as AC3 as the movie, not -1 second like MakeMKV) but gives bad DTS-HDMA leading to FFMPEG errors when converting to AC3. The DTS extraction works ok on Solo movie. WTF.
The ASS from the SUP are almost equal to the ones of MakeMKV, with a max difference of .01 frames and the same max difference of 1 secondwith DGIndex ones.
I am thinking, now, that the issue is not only with EAC3 but with SUP too.
-----
Please notice that I am finding discrepancies in total frames too:
DGindexNV 147252
MakeMKV 147246
TSMuxer (nightly 2020_0702) 147252
Pheeeeeew.
-----
Updating the ASS from SUP sync issue: here is the comparison with TSMuxer ASS too.
Rocky, feel free to split this thread in two, if you prefer to face audio and sub things separately.
[Script Info]
; This is an Advanced Sub Station Alpha v4+ script.
Title: [ita] DGIndexNV
ScriptType: v4.00+
Collisions: Normal
[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: 0,0:00:49.88,0:00:53.59,Default,,0,0,0,,{\i1}In passato,\Nil mondo era pieno di meraviglia.{\i0}
Dialogue: 0,0:00:59.85,0:01:01.68,Default,,0,0,0,,{\i1}C'era avventura...{\i0}
Dialogue: 0,0:01:03.35,0:01:04.69,Default,,0,0,0,,{\i1}entusiasmo...{\i0}
Dialogue: 0,0:01:07.02,0:01:08.77,Default,,0,0,0,,{\i1}e ciò che più conta...{\i0}
Dialogue: 0,0:01:09.31,0:01:10.98,Default,,0,0,0,,{\i1}c'era magia.{\i0}
Dialogue: 0,0:01:12.48,0:01:14.36,Default,,0,0,0,,{\i1}Pirotecniósa!{\i0}
[…]
Dialogue: 0,1:32:04.51,1:32:08.39,Default,,0,0,0,,Ok, il percorso migliore per il parco\Nè una cosuccia chiamata Via della Rovina.
[Script Info]
; This is an Advanced Sub Station Alpha v4+ script.
Title: [ita] MakeMKV
ScriptType: v4.00+
Collisions: Normal
[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: 0,0:00:49.88,0:00:53.55,Default,,0,0,0,,{\i1}In passato,\Nil mondo era pieno di meraviglia.{\i0}
Dialogue: 0,0:00:59.85,0:01:01.64,Default,,0,0,0,,{\i1}C'era avventura...{\i0}
Dialogue: 0,0:01:03.35,0:01:04.64,Default,,0,0,0,,{\i1}entusiasmo...{\i0}
Dialogue: 0,0:01:07.02,0:01:08.73,Default,,0,0,0,,{\i1}e ciò che più conta...{\i0}
Dialogue: 0,0:01:09.31,0:01:10.94,Default,,0,0,0,,{\i1}c'era magia.{\i0}
Dialogue: 0,0:01:12.48,0:01:14.32,Default,,0,0,0,,{\i1}Pirotecniósa!{\i0}
[…]
Dialogue: 0,1:32:03.68,1:32:08.35,Default,,0,0,0,,Ok, il percorso migliore per il parco\Nè una cosuccia chiamata Via della Rovina.
[Script Info]
; This is an Advanced Sub Station Alpha v4+ script.
Title: [ita] TSMuxer
ScriptType: v4.00+
Collisions: Normal
[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: 0,0:00:49.88,0:00:53.55,Default,,0,0,0,,{\i1}In passato,\Nil mondo era pieno di meraviglia.{\i0}
Dialogue: 0,0:00:59.85,0:01:01.64,Default,,0,0,0,,{\i1}C'era avventura...{\i0}
Dialogue: 0,0:01:03.35,0:01:04.64,Default,,0,0,0,,{\i1}entusiasmo...{\i0}
Dialogue: 0,0:01:07.02,0:01:08.73,Default,,0,0,0,,{\i1}e ciò che più conta...{\i0}
Dialogue: 0,0:01:09.31,0:01:10.94,Default,,0,0,0,,{\i1}c'era magia.{\i0}
Dialogue: 0,0:01:12.48,0:01:14.32,Default,,0,0,0,,{\i1}Pirotecniósa!{\i0}
[…]
Dialogue: 0,1:32:03.68,1:32:08.35,Default,,0,0,0,,Ok, il percorso migliore per il parco\Nè una cosuccia chiamata Via della Rovina.
-----
I checked the BD of Avatar (extended collector's cut) for SUP issue.
There are 3 main MPLS with different versions of the movie, each with complex M2TS combo.
Same problem and this is a very old BD I have, not a new one with strange protections or whatsoever.
EDIT: My OCD made another victim.
I have tried to compare the subtitles of a simple structure BD, i.e. MPLS = 1 M2TS only, and there are discrepancies there too.
BD name is Promare, an anime, OCR to SRT format, to be sure not to touch other triggers.
DGIndexNV:
1 00:03:04,684 --> 00:03:08,563 <i>In diversi luoghi del mondo si stanno</i>
2 00:03:08,688 --> 00:03:12,109 <i>verificando fenomeni di combustione umana...</i>
3 00:03:12,192 --> 00:03:13,235 <i>I governi hanno messo in atto politiche</i>
4 00:03:13,276 --> 00:03:14,569 <i>segregazioniste nei confronti dei Burnish...</i>
MakeMKV:
1 00:03:04,643 --> 00:03:08,480 <i>In diversi luoghi del mondo si stanno</i>
2 00:03:08,647 --> 00:03:12,025 <i>verificando fenomeni di combustione umana...</i>
3 00:03:12,150 --> 00:03:13,151 <i>I governi hanno messo in atto politiche</i>
4 00:03:13,235 --> 00:03:14,486 <i>segregazioniste nei confronti dei Burnish...</i>
TSMuxer:
1 00:03:04,643 --> 00:03:08,480 <i>In diversi luoghi del mondo si stanno</i>
2 00:03:08,647 --> 00:03:12,025 <i>verificando fenomeni di combustione umana...</i>
3 00:03:12,150 --> 00:03:13,151 <i>I governi hanno messo in atto politiche</i>
4 00:03:13,235 --> 00:03:14,486 <i>segregazioniste nei confronti dei Burnish...</i>
EDIT: eac3to same values as MakeMKV and TSMuxer
REJOICE! I have just bought Onward BD for the daughter of my cousin and it's even more messed up as structure:
0802.mpls = 00901.m2ts+01438.m2ts+00903.m2ts+01482.m2ts+00905.m2ts+01483.m2ts+00907.m2ts+01440.m2ts+01484.m2ts+00911.m2ts+01442.m2ts+00913.m2ts+01444.m2ts+00915.m2ts+01446.m2ts+00917.m2ts+01448.m2ts+01312.m2ts+01450.m2ts+01314.m2ts+01452.m2ts+01589.m2ts+01318.m2ts+01456.m2ts+01320.m2ts+01485.m2ts+01322.m2ts+01458.m2ts+01324.m2ts+01486.m2ts+01326.m2ts+01460.m2ts+01328.m2ts+01487.m2ts+01330.m2ts+01488.m2ts+01332.m2ts+01489.m2ts+01334.m2ts+01462.m2ts+01336.m2ts+01490.m2ts+01338.m2ts+01491.m2ts+01340.m2ts+01492.m2ts+01342.m2ts+01464.m2ts+01352.m2ts+01493.m2ts+01344.m2ts+01494.m2ts+01346.m2ts+01495.m2ts+01348.m2ts+01496.m2ts+01350.m2ts+01466.m2ts+01362.m2ts+01468.m2ts+01354.m2ts+01497.m2ts+01356.m2ts+01470.m2ts+01358.m2ts+01498.m2ts+01360.m2ts+01499.m2ts+01372.m2ts+01500.m2ts+01364.m2ts+01472.m2ts+01382.m2ts+01474.m2ts+01374.m2ts+01501.m2ts+01366.m2ts+01502.m2ts+01368.m2ts+01503.m2ts+01370.m2ts+01476.m2ts+01376.m2ts+01504.m2ts+01378.m2ts+01434.m2ts+01479.m2ts+01381.m2ts+01481.m2ts+00007.m2ts
And track list:
Streams:
1011: Video [AVC 23.976 1080p 16:9]
1100: DTS HDMA C+L+R+SL+SR 48 1536 [eng]
1101: DTS HDHR C+L+R+SL+SR 48 1536
1102: AC3 2.0 48 320 [eng]
1103: E-AC3 7.1 48 896 [deu]
1104: E-AC3 7.1 48 896 [ita]
1105: AC3 5.1 48 640 [ces]
1106: AC3 2.0 48 320 [eng]
1200: PGS subtitles [eng]
1201: PGS subtitles [deu]
1202: PGS subtitles [ita]
1203: PGS subtitles [ces]
1204: PGS subtitles [eng]
1205: PGS subtitles [deu]
1206: PGS subtitles [ita]
SUP files timing difference examples (when OCR with SubtitleEdit to .ass):
[Script Info]
; This is an Advanced Sub Station Alpha v4+ script.
Title: [ita] DGIndexNV
ScriptType: v4.00+
Collisions: Normal
[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: 0,0:00:49.88,0:00:53.59,Default,,0,0,0,,{\i1}In passato,\Nil mondo era pieno di meraviglia.{\i0}
Dialogue: 0,0:00:59.85,0:01:01.68,Default,,0,0,0,,{\i1}C'era avventura...{\i0}
Dialogue: 0,0:01:03.35,0:01:04.69,Default,,0,0,0,,{\i1}entusiasmo...{\i0}
Dialogue: 0,0:01:07.02,0:01:08.77,Default,,0,0,0,,{\i1}e ciò che più conta...{\i0}
Dialogue: 0,0:01:09.31,0:01:10.98,Default,,0,0,0,,{\i1}c'era magia.{\i0}
Dialogue: 0,0:01:12.48,0:01:14.36,Default,,0,0,0,,{\i1}Pirotecniósa!{\i0}
[…]
Dialogue: 0,1:32:04.51,1:32:08.39,Default,,0,0,0,,Ok, il percorso migliore per il parco\Nè una cosuccia chiamata Via della Rovina.
[Script Info]
; This is an Advanced Sub Station Alpha v4+ script.
Title: [ita] MakeMKV
ScriptType: v4.00+
Collisions: Normal
[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: 0,0:00:49.88,0:00:53.55,Default,,0,0,0,,{\i1}In passato,\Nil mondo era pieno di meraviglia.{\i0}
Dialogue: 0,0:00:59.85,0:01:01.64,Default,,0,0,0,,{\i1}C'era avventura...{\i0}
Dialogue: 0,0:01:03.35,0:01:04.64,Default,,0,0,0,,{\i1}entusiasmo...{\i0}
Dialogue: 0,0:01:07.02,0:01:08.73,Default,,0,0,0,,{\i1}e ciò che più conta...{\i0}
Dialogue: 0,0:01:09.31,0:01:10.94,Default,,0,0,0,,{\i1}c'era magia.{\i0}
Dialogue: 0,0:01:12.48,0:01:14.32,Default,,0,0,0,,{\i1}Pirotecniósa!{\i0}
[…]
Dialogue: 0,1:32:03.68,1:32:08.35,Default,,0,0,0,,Ok, il percorso migliore per il parco\Nè una cosuccia chiamata Via della Rovina.
Some (and there are more than one) are relatively huge (1 sec out of sync).
The difference between 0803.mpls and the MKV version is 1 second. Perhaps the little out of sync are where the m2ts changes.
-----
In the meantime I gave a try to TSMuxer.
It extract a good eac3 (same lenght as AC3 as the movie, not -1 second like MakeMKV) but gives bad DTS-HDMA leading to FFMPEG errors when converting to AC3. The DTS extraction works ok on Solo movie. WTF.
The ASS from the SUP are almost equal to the ones of MakeMKV, with a max difference of .01 frames and the same max difference of 1 secondwith DGIndex ones.
I am thinking, now, that the issue is not only with EAC3 but with SUP too.
-----
Please notice that I am finding discrepancies in total frames too:
DGindexNV 147252
MakeMKV 147246
TSMuxer (nightly 2020_0702) 147252
Pheeeeeew.
-----
Updating the ASS from SUP sync issue: here is the comparison with TSMuxer ASS too.
Rocky, feel free to split this thread in two, if you prefer to face audio and sub things separately.
[Script Info]
; This is an Advanced Sub Station Alpha v4+ script.
Title: [ita] DGIndexNV
ScriptType: v4.00+
Collisions: Normal
[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: 0,0:00:49.88,0:00:53.59,Default,,0,0,0,,{\i1}In passato,\Nil mondo era pieno di meraviglia.{\i0}
Dialogue: 0,0:00:59.85,0:01:01.68,Default,,0,0,0,,{\i1}C'era avventura...{\i0}
Dialogue: 0,0:01:03.35,0:01:04.69,Default,,0,0,0,,{\i1}entusiasmo...{\i0}
Dialogue: 0,0:01:07.02,0:01:08.77,Default,,0,0,0,,{\i1}e ciò che più conta...{\i0}
Dialogue: 0,0:01:09.31,0:01:10.98,Default,,0,0,0,,{\i1}c'era magia.{\i0}
Dialogue: 0,0:01:12.48,0:01:14.36,Default,,0,0,0,,{\i1}Pirotecniósa!{\i0}
[…]
Dialogue: 0,1:32:04.51,1:32:08.39,Default,,0,0,0,,Ok, il percorso migliore per il parco\Nè una cosuccia chiamata Via della Rovina.
[Script Info]
; This is an Advanced Sub Station Alpha v4+ script.
Title: [ita] MakeMKV
ScriptType: v4.00+
Collisions: Normal
[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: 0,0:00:49.88,0:00:53.55,Default,,0,0,0,,{\i1}In passato,\Nil mondo era pieno di meraviglia.{\i0}
Dialogue: 0,0:00:59.85,0:01:01.64,Default,,0,0,0,,{\i1}C'era avventura...{\i0}
Dialogue: 0,0:01:03.35,0:01:04.64,Default,,0,0,0,,{\i1}entusiasmo...{\i0}
Dialogue: 0,0:01:07.02,0:01:08.73,Default,,0,0,0,,{\i1}e ciò che più conta...{\i0}
Dialogue: 0,0:01:09.31,0:01:10.94,Default,,0,0,0,,{\i1}c'era magia.{\i0}
Dialogue: 0,0:01:12.48,0:01:14.32,Default,,0,0,0,,{\i1}Pirotecniósa!{\i0}
[…]
Dialogue: 0,1:32:03.68,1:32:08.35,Default,,0,0,0,,Ok, il percorso migliore per il parco\Nè una cosuccia chiamata Via della Rovina.
[Script Info]
; This is an Advanced Sub Station Alpha v4+ script.
Title: [ita] TSMuxer
ScriptType: v4.00+
Collisions: Normal
[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: 0,0:00:49.88,0:00:53.55,Default,,0,0,0,,{\i1}In passato,\Nil mondo era pieno di meraviglia.{\i0}
Dialogue: 0,0:00:59.85,0:01:01.64,Default,,0,0,0,,{\i1}C'era avventura...{\i0}
Dialogue: 0,0:01:03.35,0:01:04.64,Default,,0,0,0,,{\i1}entusiasmo...{\i0}
Dialogue: 0,0:01:07.02,0:01:08.73,Default,,0,0,0,,{\i1}e ciò che più conta...{\i0}
Dialogue: 0,0:01:09.31,0:01:10.94,Default,,0,0,0,,{\i1}c'era magia.{\i0}
Dialogue: 0,0:01:12.48,0:01:14.32,Default,,0,0,0,,{\i1}Pirotecniósa!{\i0}
[…]
Dialogue: 0,1:32:03.68,1:32:08.35,Default,,0,0,0,,Ok, il percorso migliore per il parco\Nè una cosuccia chiamata Via della Rovina.
-----
I checked the BD of Avatar (extended collector's cut) for SUP issue.
There are 3 main MPLS with different versions of the movie, each with complex M2TS combo.
Same problem and this is a very old BD I have, not a new one with strange protections or whatsoever.
EDIT: My OCD made another victim.
I have tried to compare the subtitles of a simple structure BD, i.e. MPLS = 1 M2TS only, and there are discrepancies there too.
BD name is Promare, an anime, OCR to SRT format, to be sure not to touch other triggers.
DGIndexNV:
1 00:03:04,684 --> 00:03:08,563 <i>In diversi luoghi del mondo si stanno</i>
2 00:03:08,688 --> 00:03:12,109 <i>verificando fenomeni di combustione umana...</i>
3 00:03:12,192 --> 00:03:13,235 <i>I governi hanno messo in atto politiche</i>
4 00:03:13,276 --> 00:03:14,569 <i>segregazioniste nei confronti dei Burnish...</i>
MakeMKV:
1 00:03:04,643 --> 00:03:08,480 <i>In diversi luoghi del mondo si stanno</i>
2 00:03:08,647 --> 00:03:12,025 <i>verificando fenomeni di combustione umana...</i>
3 00:03:12,150 --> 00:03:13,151 <i>I governi hanno messo in atto politiche</i>
4 00:03:13,235 --> 00:03:14,486 <i>segregazioniste nei confronti dei Burnish...</i>
TSMuxer:
1 00:03:04,643 --> 00:03:08,480 <i>In diversi luoghi del mondo si stanno</i>
2 00:03:08,647 --> 00:03:12,025 <i>verificando fenomeni di combustione umana...</i>
3 00:03:12,150 --> 00:03:13,151 <i>I governi hanno messo in atto politiche</i>
4 00:03:13,235 --> 00:03:14,486 <i>segregazioniste nei confronti dei Burnish...</i>
EDIT: eac3to same values as MakeMKV and TSMuxer